jueves, 26 de julio de 2007

Idioma

Nuestro idioma, nuestra lengua, es tan rica que nos damos el lujo en cada país de llamarle a las cosas de distinta manera y todas son correctas.

Mas, al llegar a España notas que casi todo cuanto dices es comprendido, pero que no es como los españoles lo dicen.

Así por ejemplo, cuando dices "botar" la basura, debiste decir "tirar" la basura, cuando dices "gaveta", debiste decir "cajón", cuando dices "escaparate" debiste decir "armario", si dices "carro", debiste decir "coche", si se te ocurre decir "parquear", es "aparcar", las palabras que debiste emplear, si dices: - por qué no vienes conmigo? eran: - por qué no te vienes conmigo?
en fin, sería interminable la lista.

Además, los españoles por supuesto, tienen muchas palabras para nombrar cosas que nosotros no tenemos, como lo son, cachondeo, manitas, empollón, vale, venga, gilipollas, gambas, cateto,
pija, bricolage, etc. Y los cubanos otras como, jinetera, guagua, congrí, yuca, camarones, guajiro,
etc

Ahora bien, esto no quiere decir que nosotros, los cubanos, estemos equivocados en cuanto a como hablamos el castellano, pues en realidad, pocas palabras de nuestro léxico, son inventadas
sino que pertenecen a este idioma. Lo que sucede es que a Cuba emigraron españoles de todas las etnias y comunidades autónomas de España, y cada una de ellas hizo su aporte al lenguaje del cubano.

Un proceso de evolución idiomática de largos años, en muchos casos, ha hecho que en la Península, ya no se use un vocablo que aún se estila en Cuba y viceversa.

Pero al final todos, los cubanos y los españoles, hablamos el mismo Idioma.

No hay comentarios: